“風靡全球”用英語怎么說?
答:風靡全球 = take the world by storm
這個短語意味著某物或某人迅速變得非常成功或受歡迎,席卷全球。
如何使用?
以下是7個例句,展示了“take the world by storm”在不同語境中的使用:
①. The unlikely star of a Nigerian stew is taking the diaspora by storm.
②. Since ChatGPT took the world by storm last year, the internet has been littered with predictions of just how disruptive “generative” artificial intelligence (AI) will be.
③. “Squid Game” has taken the world by storm. It is currently the most-streamed show on Netflix in all but a handful of the company’s markets.
④. The rise of South Korean books about burnout has taken the world by storm.
⑤. Helped by government money and savvy marketing, South Korean popular culture has taken the world by storm.
⑥. "ChatGPT and other generative-AI services seem to be taking the world by storm," it read. "Could you write an article explaining what they are and why they are not just hype?"
⑦. Other recent South Korean exports, such as the Netflix sensation “Squid Game” and BTS, a boy band, have taken the world by storm thanks to the same combination of innovation and smart marketing behind webtoons.
助記方法
使用聯想記憶法:take the world by storm(像風暴一樣影響世界)意味著風靡全球。
近反義詞
近義詞包括:make a splash globally、conquer the world、capture the world's attention、sweep the globe。
反義詞包括:make no splash、lack global influence、fail to conquer the world。
生活情景
例如:The new band is taking the world by storm. A few months ago, no one knew their names, and now everyone is singing their songs!
希望以上內容對您有所幫助,如果您有任何其他問題或需要進一步的幫助,請隨時告訴我。
轉載請注明來自撫順市中旅舊機動車交易市場,本文標題:《外刊高頻詞: 風靡全球現象級作品,“風靡全球”英語怎么說? 》